Mende kikakui írás

Innen: Hungaropédia
Ugrás a navigációhozUgrás a kereséshez
Mende kikakui írás
Ki-ka-ku, az írás elnevezése leírva.
Ki-ka-ku, az írás elnevezése leírva.
Típusszótagírás
Nyelvekmende nyelv
AlkotóMohamed Turay
Irányjobbról balra
ISO 15924Mend
A Wikimédia Commons tartalmaz Mende kikakui írás témájú médiaállományokat.
"Mɛɛnde yia" Mende kikakui írással (jobbról balra olvasandó)

A mende kikakui írás egy szótagírás, amelyet a Sierra Leone-i mende nyelv írására használnak.

Történelem

Az írást Mohamed Turay (1850 körül-1923) iszlám tudós találta ki egy Maka nevű városban (Barri törzsfőnökség, Sierra Leone déli része) 1917 körül. Írásrendszerét, az első három mássalhangzó után "kikakui"-nak nevezett abugida írásrendszert az arab abdzsad, a vai szótagírás, valamint bizonyos őshonos mende jelek ihlették. Eredetileg körülbelül 42 karakterből állt.[1] Turay egyik Korán-tanítványa, unokaöccse és veje, Kisimi Kamara (egy kurankó származású fiatalember), valamint saját testvérei segítségével továbbfejlesztette az írást, és több mint 150 további szótagjelet adott hozzá. Kamara népszerűsítette az írást, sokat utazott a mende nép területein, és közismert személyiséggé vált, végül a 20. század közepén Sierra Leone déli részének egyik legfontosabb főnökévé vált. Néha tévesen őt nevezik meg a kikakui feltalálójaként.[2] Az írás egy ideig széles körben használták, különösen pénzügyi és jogi feljegyzésekhez.[3] Azzal, hogy a gyarmati hatóságok az 1930-as években Diedrich Hermann Westermann segítségével egy latin betűs írásrendszert fejlesztettek ki a helyi nyelvek írására (Afrika ábécé), a kikakui háttérbe szorult. [1] Ma már "bukott írásként" tartják számon.[4] A kikakuit becslések szerint még ma is használják néhány százan. [1]

Használat

A Sierra Leone-i metodista hittérítők fontolóra vették a kikakui használatát a Biblia átírására, de végül az Afrika ábécé hatékonysága és egyszerűsége miatt az utóbbit választották. A tapasztalat azonban bebizonyította, hogy egy olyan szótagírás, mint a kikakui, alkalmasabb az olyan nyelvek tanítására és tanulására, mint a mende, amely "nyitott magánhangzó szerkezetű". [5] Az írásmódot eredetileg olyan szakemberek használták, akik az igazságszolgáltatásban nyilvántartást végeztek, és akiknek előnyükre vált, hogy csak ők használják az írásrendszert. Ez ellenállást váltott ki a külföldi hittérítők azon kísérletével szemben, hogy az általános iskolai tanításban is használják, és túlságosan "titkosnak" tűnt a helyi keresztények azon törekvéseihez, hogy a Bibliát egy széles körben érthető írásmóddal hirdessék. Így a keresztény környezetben egyre csökkent a használata, azonban a Korán egyes szakaszainak átírására még néha alkalmazzák. [6]

Karakterek

Az írásrendszer eredetileg 42 szótagjelből állt, amelyek hang és alak szerint voltak rendezve, később további 150 szótagjelet adtak hozzá a jelkészlethez, de nem ugyanilyen egységesen. A 42 eredeti írásjel némelyike hasonlít egy abugidára, mivel az olvasó képes megkülönböztetni a szótagjelet alkotó magánhangzókat és a mássalhangzókat pontok segítségével, de ez a rendszer már nem érvényes a később alkotott 150 szótagjel esetében. Bizonyos szótagjeleknek különböző változatai vannak. A számjegyek helyértékét mindig feltüntetik, az önálló számjegyeknél nincs külön jelzés. A 10-es után a további számjegyeket az alap helyértékjelzésre írják, amely függőleges vonalakkal növekszik a 100-as helyen lévő 2-től (ami 2*10 + a fenti számjegyet jelzi) a milliós számokig (amely 6-os). Az összes lehetséges számjegy külön-külön kerül leírásra.

Unicode

A mende kikakui írást 2014 júniusában a 7.0-s verzió kiadásával hozzáadták a Unicode-hoz. A mende kikakui Unicode-blokkja U+1E800 – U+1E8DF.

Jegyzetek

  1. 1,0 1,1 1,2 Everson and Tuchscherer 2012.
  2. Tuchscherer 1995, 170. o.
  3. Tuchscherer 1995.
  4. Unseth, Peter. 2011. Invention of Scripts in West Africa for Ethnic Revitalization. In The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts, ed. by Joshua A. Fishman and Ofelia García, pp. 23-32. New York: Oxford University Press.
  5. Tuchscherer 1995, 183. o.
  6. Tuchscherer 1995, 185. o.

Források

Internetes források

Fordítás

Ez a szócikk részben vagy egészben a Mende Kikakui script című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.